.
.
EL FUM
La caseta sota els arbres, vora el llac.
Surt fum de la teulada.
Si hi faltés,
com foren aleshores desolats
casa, arbres i llac.
.
DER RAUCH
Das kleine Haus unter Bäumen am See.
Vom Dach steigt Rauch.
Fehlte er
Wie trostlos dann wären
Haus, Bäume und See.
.
(Aquarel·la sobre seda, presa de Haikulinde. El poema procedeix de les Elegies de Buckow, traducció de Feliu Formosa, Edicions 62, 1974.)
Quin poema més maco, Gonzalo.
Gràcies pel comentari, Carles.
Jo trobo que Brecht està avui en una posició una mica estranya. Abans era patum per a uns i exemple negatiu per a d’altres; passat el xivarri, el que queda és potser molt desigual: algunes obres molt denses, d’altres massa didàctiques. També a la seva poesia. Però justament en els seus poemes, n’hi ha alguns que a mi personalment m’agraden molt, senzills i molt humans.