Aquest bloc se centra en els llibres de literatura infantil i juvenil escrits i il·lustrats per altri, incloent les creacions i els dibuixos dels infants i els joves; però també reserva aquest petit espai per a parlar del que publico jo.
Per ara no hi ha llibres meus en català. En castellà podeu llegir-ne dos: el conte en vers de La vieja Iguazú
(7 a 11 anys, aproximadament) i l’àlbum il·lustrat Ojobrusco (3 a 8 anys, aprox.). Us deixo amb una imatge d’en Maurizio Quarello, l’il·lustrador d’Ull-esquerp:


3 responses so far ↓
L'Espolsada // 2 04 2008 at 6:05 pm
I per quan en català?
darabuc // 2 04 2008 at 7:04 pm
Sincerament… no ho sé. En castellà, la porta se’m va badar en un concurs i després, a poc a poc i amb el llibre a la mà. En català, he provat en algun concurs, fins ara sense sort i, en general, amb la sensació que es preferien directament altres tipus de textos: aventura clara o temes de les notícies (l’Iraq o l’assetjament entre companys d’escola, posem). Però a mi m’agraden més La guia fantàstica o en Miquel Obiols. Vaig buscant camins de conjuminar comercialitat i el meu concepte de qualitat i diversió lingüística, però no sé quan sonarà la flauta…
darabuc // 3 04 2008 at 8:54 am
Dit així, potser falta aclarir que els llibres en castellà tampoc són els més experimentals o més purament lúdics que he fet. Suposo que el criteri de les editorials, que pensen sobre tot en el mercat escolar, desvia la selecció cap a llibres “aprofitables per a l’aula”, es podria dir. En realitat, jo personalment penso que el que és més aprofitable és la bona literatura, no la literatura moral, però aquestes disquisicions ja són figues d’un altre paner.
Una abraçada
Leave a Comment